Chương 535: Đến nơi
Tiếp đó, bọn họ đi tới một nơi nào đó trên đoạn đường đi bộ này, hai bên đường bị những ngôi làng dựng lên từ đủ loại lều lán và lều vải chặn cứng mít, mà những người sống trong những ngôi làng này đều là những kẻ mặt lấm mày bùn, ánh mắt đờ đẫn.
Chẳng bao lâu sau, bọn họ bước qua cơ thể của những người vẫn còn đang trong giấc nồng, vất vả len lỏi qua những tầng lều vải quây thành một đoàn để tìm ra một lối đi.
"Trước đây tôi chưa từng thấy có nhiều người bị nhét sau tường thành như thế này đâu." Kassandra lẩm bẩm.
"Những người này chính là cái gọi là 'người dưới quê' đấy," Herodotus khẽ nói.
"Họ chính là những người phải chịu khổ cực nhiều nhất vì chính sách của Pericles. Dẫu sao thì việc phải rời bỏ quê hương, chuyển ra từ những thung lũng và cánh đồng hoang dã vốn dĩ là nơi cư ngụ ban đầu, rồi chen chúc ở đây như những kẻ ăn mày, nhìn thế nào cũng là chuyện khổ sở."
Sau đó, Kassandra chú ý tới, trên bức tường thành có thể coi là tinh xảo kia, những kẻ đang canh gác sau các lỗ châu mai cao vút chính là bộ binh hạng nặng của Athens.
Diện mạo của những binh sĩ này rất giống với những kẻ thù mà cô từng đối mặt và đánh bại trước đó tại Megaris.
Đám người này mang vẻ mặt không lúc nào rảnh rỗi, vừa ra lệnh điều động, vừa bàn tán về những chuyện lớn nhỏ xảy ra ở vùng nông thôn. Điều gì đã khiến bọn họ lo lắng đến thế? Xuất phát từ một chút hiếu kỳ của người mới đến, Kassandra đã mở rộng cảm quan của mình về phía đó một chút, nghe được vài lời đối thoại.
"Ngoài thành càng lúc càng không yên ổn rồi. Ai mà ngờ được trong những hang động sâu thẳm kia lại ẩn nấp nhiều tín đồ Ares đến thế chứ?"
Giọng nói của bọn họ không dám để quá lớn, dường như bị kỷ luật cấm bàn tán về những chuyện này.
"Nghe nói bọn chúng đã thảm sát rất nhiều ngôi làng rồi, thật thê lương đến mức không dám nhìn... thật đáng chết! Pericles cứ để mặc thảm cảnh ngoài tường thành mà không mảy may lay động sao? Tình hình ngoài tường thành của người Athens mà lại phải dựa vào một gã lính đánh thuê để giải quyết sao?"
"Đó là Con Trai Cự Nhân, không phải lính đánh thuê bình thường đâu, giữ mồm giữ miệng chút đi! Còn nữa, Pericles đã sớm bảo những người đó vào trong thành rồi, là tự bọn họ tiếc rẻ gia sản, cứ trốn tránh không chịu vào đấy chứ!"
"Nói thì nhẹ nhàng lắm, từ bỏ ruộng vườn, bãi săn và nông trang để vào đây làm ăn mày sao?"
"Thế không từ bỏ những thứ đó, chẳng lẽ bảo chúng ta ra khỏi thành đối kháng trực diện với bộ binh hạng nặng của người Sparta sao? Đó là đội hình phương trận bộ binh của người Sparta đấy! Ngay cả đại quân của Xerxes cũng bị bọn họ đánh cho máu chảy thành sông! Chẳng lẽ anh muốn con anh mất cha, vợ anh đi ngủ với thằng khác sao?"
"Haha, nói cứ như thể nếu nó không chết thì vợ nó không đi ngủ với thằng khác ấy."
Những lời phàn nàn đang nhanh chóng leo thang thành tranh luận, rồi biến thành những lời công kích cá nhân ác ý, cuối cùng khi một người rõ ràng là sĩ quan cao cấp đi ngang qua, cuộc khẩu chiến giữa đám lính này mới được dập tắt.
Con Trai Cự Nhân? Có phải Lane đang ở đây quét sạch đám tín đồ Ares không?
Kassandra xuất thân từ một thành bang quân quốc chủ nghĩa cổ điển điển hình như Sparta, cô hoàn toàn không thể tưởng tượng nổi lại có kẻ dám bàn tán riêng tư như vậy trong một quân đội chịu áp lực cao.
Người Athens thất bại ở Megaris là đúng rồi.
Cô nghĩ như vậy, chỉ là vì Herodotus bên cạnh là người Athens, do đó để tránh ảnh hưởng đến tình bạn giữa họ, cô đã không nói ra miệng.
Herodotus thông thạo đường xá dẫn Kassandra tới một bục diễn thuyết lớn.
Cảnh tượng như vậy đối với một người xuất thân Sparta như Kassandra mà nói, quả thực là quá đỗi xa lạ.
Ở nơi này, hàng vạn chiếc áo choàng quý phái bao bọc lấy cơ thể của hàng vạn con người, hàng vạn cái đầu hói đang tỏa sáng dưới ánh mặt trời. Mà chủ nhân của những cơ thể này đang giơ cao cánh tay, lớn tiếng ném những lời chỉ trích về phía đối phương.
Còn trên bục diễn thuyết ở trung tâm đám đông, Pericles giống như một con thuyền độc mộc giữa đại dương mênh mông đang dừng chân tại đó.
"Đó chính là người chúng ta cần tìm rồi." Herodotus nói. "Ông ấy chính là Pericles, tổng chỉ huy của phía Athens."
Kassandra đã không có được vận may như Lane để có thể trực tiếp nghe được kỹ năng diễn thuyết lừng danh của Pericles.
Bởi vì khi cô và Herodotus đến nơi, đang có một người để râu quai nón, trông trẻ hơn Pericles một đoạn đang đưa ra những câu hỏi chất vấn bám riết không buông đối với ông.
"Chúng ta còn định để kẻ lừa đảo này cưỡi đầu cưỡi cổ đến bao giờ nữa? Pericles lần này vẫn thể hiện ra những 'sở trường' đó của mình: sợ đầu sợ đuôi, do dự không tiến, hết lần này đến lần khác thỏa hiệp nhưng lại không thể nhận được kết quả khiến người ta hài lòng. Xem chừng, ông ta căn bản chẳng biết gì khác, chỉ biết chuyên tâm làm tăng chí khí của kẻ địch, diệt nhuệ khí của người nhà mình."
Nói là chất vấn Pericles, nhưng ngay cả một người mới đến như Kassandra cũng có thể nhận ra, người này thiên về việc thuyết phục thính giả hơn, muốn mượn làn sóng âm thanh của đám đông để trực tiếp định tính cho Pericles.
Không, phải nói chính vì Kassandra là một người ngoại bang mới đến, cô mới có thể nhìn thấu chiến lược diễn thuyết của người này.
Người Athens bản địa về cơ bản đã bị cảm xúc cuốn đi rồi.
Herodotus tiếp đó chỉ tay về phía kẻ đang tìm chuyện kia, nói: "Kleon, là một gã chuyên châm dầu vào lửa. Tên này suốt ngày nói những điều người ta muốn nghe, bất kể cách nói đó có thực tế hay không."
"Tôi cũng chẳng phải vì chủ nhân của mình mà biện hộ. Kể từ khi Pericles tham chính đến nay, dù là đấu khẩu hay binh biến, ông ấy đều đã trải qua không ít. Thế nhưng mà, đối thủ như Kleon này, ông ấy cũng là lần đầu tiên gặp phải."
"Anh nói đạo lý với hắn, hắn sẽ không tiếp chiêu, ngược lại trực tiếp đi khơi mào cảm xúc của thính giả. Mà đến khi anh cũng muốn lợi dụng cảm xúc, gã này ngược lại sẽ quay đầu dùng đạo lý để nhắm vào anh, nói anh sao có thể không giảng đạo lý."
Kassandra lập tức cảm thấy một trận chán ghét, đây là phản ứng trực tiếp đến từ tính cách bộc trực của cô.
Cuối cùng, cuộc diễn thuyết này đã kết thúc trong sự ồn ào, trong lúc đó còn có người Athens quá khích ném một quả táo thối về phía Pericles, khiến ông lâm vào cảnh chật vật.
Mục đích là để khống cáo Pericles không màng đến nông trang, đồng ruộng ngoài thành, đối mặt với người Sparta bằng chính sách nhu nhược lánh chiến.
Kleon thì lấy đó để thêu dệt rùm beng.
Herodotus với tư cách là người trung gian, dẫn Kassandra đi về phía Pericles.
Khi bọn họ đến gần, Kassandra phát hiện, vẻ mặt nghiêm nghị như những bức tượng khi đứng trên đài của Pericles lúc nãy đã không còn nữa, trên mặt ông lúc này chỉ còn lại sự mệt mỏi và chán nản.
"Bạn già?" Herodotus chào hỏi trước, Pericles lúc này mới ngẩng đầu lên.
Ông nhìn thấy diện mạo của Herodotus, sắc mặt giãn ra không ít, thần thái đó giống như một người sau những ngày mưa dầm liên miên, cuối cùng cũng nhìn thấy mặt trời.
"A, bạn già của tôi, anh đã về rồi."
Pericles bảo hộ vệ lui ra, hai người ôm chầm lấy nhau.
Kassandra chú ý tới, khi Herodotus ôm Pericles, đã thuận tiện lẩm bẩm điều gì đó vào tai ông.
Sau đó ánh mắt Pericles nhìn cô đã dịu dàng hơn nhiều.
Xem ra Herodotus có nghiêm túc nói tốt cho cô, điều này sẽ khiến hành động tiếp theo của cô thuận lợi hơn không ít.
"Cô muốn tham gia bữa tiệc của tôi sao?"
Pericles lịch sự hỏi, Kassandra gật đầu, nói theo những gì Herodotus đã dặn dò trước đó.
"Tôi muốn tìm một người phụ nữ, mẹ của tôi. Đây không chỉ là chuyện của cá nhân tôi, mà còn liên quan đến một tổ chức vô cùng nguy hiểm đối với Athens. Tóm lại, tôi đang tìm kiếm sự thông thái của những đồng liêu thân cận bên cạnh ông."
"Buổi tiệc rượu hẳn là một nơi đủ kín đáo để tôi có thể tiết lộ bí mật cho ông."
Pericles không phản đối cũng không đồng ý, ông là chấp chính quan của Athens, mỗi người trong thành phố hàng vạn dân này đều muốn nói chuyện với ông, bày tỏ chuyện của mình khẩn cấp thế nào, có thể chen hàng hay ưu tiên được không.
Còn Herodotus ở bên cạnh thì quan sát tình hình, không nhanh không chậm đưa ra lời khuyên của mình.
"Ông đang lo lắng việc mời một người ngoại bang tới dự tiệc tối sẽ gây ra sự bất mãn cho người Athens, điều này rất có khả năng. Nhưng chúng ta có thể làm một vài bước chuẩn bị trước."
"Kassandra có thể giúp ông vài việc trước, như vậy người khác sẽ tưởng cô ấy là người giúp việc làm cho ông, chứ không phải là khách khứa nữa."
Chẳng bao lâu sau, bọn họ bước qua cơ thể của những người vẫn còn đang trong giấc nồng, vất vả len lỏi qua những tầng lều vải quây thành một đoàn để tìm ra một lối đi.
"Trước đây tôi chưa từng thấy có nhiều người bị nhét sau tường thành như thế này đâu." Kassandra lẩm bẩm.
"Những người này chính là cái gọi là 'người dưới quê' đấy," Herodotus khẽ nói.
"Họ chính là những người phải chịu khổ cực nhiều nhất vì chính sách của Pericles. Dẫu sao thì việc phải rời bỏ quê hương, chuyển ra từ những thung lũng và cánh đồng hoang dã vốn dĩ là nơi cư ngụ ban đầu, rồi chen chúc ở đây như những kẻ ăn mày, nhìn thế nào cũng là chuyện khổ sở."
Sau đó, Kassandra chú ý tới, trên bức tường thành có thể coi là tinh xảo kia, những kẻ đang canh gác sau các lỗ châu mai cao vút chính là bộ binh hạng nặng của Athens.
Diện mạo của những binh sĩ này rất giống với những kẻ thù mà cô từng đối mặt và đánh bại trước đó tại Megaris.
Đám người này mang vẻ mặt không lúc nào rảnh rỗi, vừa ra lệnh điều động, vừa bàn tán về những chuyện lớn nhỏ xảy ra ở vùng nông thôn. Điều gì đã khiến bọn họ lo lắng đến thế? Xuất phát từ một chút hiếu kỳ của người mới đến, Kassandra đã mở rộng cảm quan của mình về phía đó một chút, nghe được vài lời đối thoại.
"Ngoài thành càng lúc càng không yên ổn rồi. Ai mà ngờ được trong những hang động sâu thẳm kia lại ẩn nấp nhiều tín đồ Ares đến thế chứ?"
Giọng nói của bọn họ không dám để quá lớn, dường như bị kỷ luật cấm bàn tán về những chuyện này.
"Nghe nói bọn chúng đã thảm sát rất nhiều ngôi làng rồi, thật thê lương đến mức không dám nhìn... thật đáng chết! Pericles cứ để mặc thảm cảnh ngoài tường thành mà không mảy may lay động sao? Tình hình ngoài tường thành của người Athens mà lại phải dựa vào một gã lính đánh thuê để giải quyết sao?"
"Đó là Con Trai Cự Nhân, không phải lính đánh thuê bình thường đâu, giữ mồm giữ miệng chút đi! Còn nữa, Pericles đã sớm bảo những người đó vào trong thành rồi, là tự bọn họ tiếc rẻ gia sản, cứ trốn tránh không chịu vào đấy chứ!"
"Nói thì nhẹ nhàng lắm, từ bỏ ruộng vườn, bãi săn và nông trang để vào đây làm ăn mày sao?"
"Thế không từ bỏ những thứ đó, chẳng lẽ bảo chúng ta ra khỏi thành đối kháng trực diện với bộ binh hạng nặng của người Sparta sao? Đó là đội hình phương trận bộ binh của người Sparta đấy! Ngay cả đại quân của Xerxes cũng bị bọn họ đánh cho máu chảy thành sông! Chẳng lẽ anh muốn con anh mất cha, vợ anh đi ngủ với thằng khác sao?"
"Haha, nói cứ như thể nếu nó không chết thì vợ nó không đi ngủ với thằng khác ấy."
Những lời phàn nàn đang nhanh chóng leo thang thành tranh luận, rồi biến thành những lời công kích cá nhân ác ý, cuối cùng khi một người rõ ràng là sĩ quan cao cấp đi ngang qua, cuộc khẩu chiến giữa đám lính này mới được dập tắt.
Con Trai Cự Nhân? Có phải Lane đang ở đây quét sạch đám tín đồ Ares không?
Kassandra xuất thân từ một thành bang quân quốc chủ nghĩa cổ điển điển hình như Sparta, cô hoàn toàn không thể tưởng tượng nổi lại có kẻ dám bàn tán riêng tư như vậy trong một quân đội chịu áp lực cao.
Người Athens thất bại ở Megaris là đúng rồi.
Cô nghĩ như vậy, chỉ là vì Herodotus bên cạnh là người Athens, do đó để tránh ảnh hưởng đến tình bạn giữa họ, cô đã không nói ra miệng.
Herodotus thông thạo đường xá dẫn Kassandra tới một bục diễn thuyết lớn.
Cảnh tượng như vậy đối với một người xuất thân Sparta như Kassandra mà nói, quả thực là quá đỗi xa lạ.
Ở nơi này, hàng vạn chiếc áo choàng quý phái bao bọc lấy cơ thể của hàng vạn con người, hàng vạn cái đầu hói đang tỏa sáng dưới ánh mặt trời. Mà chủ nhân của những cơ thể này đang giơ cao cánh tay, lớn tiếng ném những lời chỉ trích về phía đối phương.
Còn trên bục diễn thuyết ở trung tâm đám đông, Pericles giống như một con thuyền độc mộc giữa đại dương mênh mông đang dừng chân tại đó.
"Đó chính là người chúng ta cần tìm rồi." Herodotus nói. "Ông ấy chính là Pericles, tổng chỉ huy của phía Athens."
Kassandra đã không có được vận may như Lane để có thể trực tiếp nghe được kỹ năng diễn thuyết lừng danh của Pericles.
Bởi vì khi cô và Herodotus đến nơi, đang có một người để râu quai nón, trông trẻ hơn Pericles một đoạn đang đưa ra những câu hỏi chất vấn bám riết không buông đối với ông.
"Chúng ta còn định để kẻ lừa đảo này cưỡi đầu cưỡi cổ đến bao giờ nữa? Pericles lần này vẫn thể hiện ra những 'sở trường' đó của mình: sợ đầu sợ đuôi, do dự không tiến, hết lần này đến lần khác thỏa hiệp nhưng lại không thể nhận được kết quả khiến người ta hài lòng. Xem chừng, ông ta căn bản chẳng biết gì khác, chỉ biết chuyên tâm làm tăng chí khí của kẻ địch, diệt nhuệ khí của người nhà mình."
Nói là chất vấn Pericles, nhưng ngay cả một người mới đến như Kassandra cũng có thể nhận ra, người này thiên về việc thuyết phục thính giả hơn, muốn mượn làn sóng âm thanh của đám đông để trực tiếp định tính cho Pericles.
Không, phải nói chính vì Kassandra là một người ngoại bang mới đến, cô mới có thể nhìn thấu chiến lược diễn thuyết của người này.
Người Athens bản địa về cơ bản đã bị cảm xúc cuốn đi rồi.
Herodotus tiếp đó chỉ tay về phía kẻ đang tìm chuyện kia, nói: "Kleon, là một gã chuyên châm dầu vào lửa. Tên này suốt ngày nói những điều người ta muốn nghe, bất kể cách nói đó có thực tế hay không."
"Tôi cũng chẳng phải vì chủ nhân của mình mà biện hộ. Kể từ khi Pericles tham chính đến nay, dù là đấu khẩu hay binh biến, ông ấy đều đã trải qua không ít. Thế nhưng mà, đối thủ như Kleon này, ông ấy cũng là lần đầu tiên gặp phải."
"Anh nói đạo lý với hắn, hắn sẽ không tiếp chiêu, ngược lại trực tiếp đi khơi mào cảm xúc của thính giả. Mà đến khi anh cũng muốn lợi dụng cảm xúc, gã này ngược lại sẽ quay đầu dùng đạo lý để nhắm vào anh, nói anh sao có thể không giảng đạo lý."
Kassandra lập tức cảm thấy một trận chán ghét, đây là phản ứng trực tiếp đến từ tính cách bộc trực của cô.
Cuối cùng, cuộc diễn thuyết này đã kết thúc trong sự ồn ào, trong lúc đó còn có người Athens quá khích ném một quả táo thối về phía Pericles, khiến ông lâm vào cảnh chật vật.
Mục đích là để khống cáo Pericles không màng đến nông trang, đồng ruộng ngoài thành, đối mặt với người Sparta bằng chính sách nhu nhược lánh chiến.
Kleon thì lấy đó để thêu dệt rùm beng.
Herodotus với tư cách là người trung gian, dẫn Kassandra đi về phía Pericles.
Khi bọn họ đến gần, Kassandra phát hiện, vẻ mặt nghiêm nghị như những bức tượng khi đứng trên đài của Pericles lúc nãy đã không còn nữa, trên mặt ông lúc này chỉ còn lại sự mệt mỏi và chán nản.
"Bạn già?" Herodotus chào hỏi trước, Pericles lúc này mới ngẩng đầu lên.
Ông nhìn thấy diện mạo của Herodotus, sắc mặt giãn ra không ít, thần thái đó giống như một người sau những ngày mưa dầm liên miên, cuối cùng cũng nhìn thấy mặt trời.
"A, bạn già của tôi, anh đã về rồi."
Pericles bảo hộ vệ lui ra, hai người ôm chầm lấy nhau.
Kassandra chú ý tới, khi Herodotus ôm Pericles, đã thuận tiện lẩm bẩm điều gì đó vào tai ông.
Sau đó ánh mắt Pericles nhìn cô đã dịu dàng hơn nhiều.
Xem ra Herodotus có nghiêm túc nói tốt cho cô, điều này sẽ khiến hành động tiếp theo của cô thuận lợi hơn không ít.
"Cô muốn tham gia bữa tiệc của tôi sao?"
Pericles lịch sự hỏi, Kassandra gật đầu, nói theo những gì Herodotus đã dặn dò trước đó.
"Tôi muốn tìm một người phụ nữ, mẹ của tôi. Đây không chỉ là chuyện của cá nhân tôi, mà còn liên quan đến một tổ chức vô cùng nguy hiểm đối với Athens. Tóm lại, tôi đang tìm kiếm sự thông thái của những đồng liêu thân cận bên cạnh ông."
"Buổi tiệc rượu hẳn là một nơi đủ kín đáo để tôi có thể tiết lộ bí mật cho ông."
Pericles không phản đối cũng không đồng ý, ông là chấp chính quan của Athens, mỗi người trong thành phố hàng vạn dân này đều muốn nói chuyện với ông, bày tỏ chuyện của mình khẩn cấp thế nào, có thể chen hàng hay ưu tiên được không.
Còn Herodotus ở bên cạnh thì quan sát tình hình, không nhanh không chậm đưa ra lời khuyên của mình.
"Ông đang lo lắng việc mời một người ngoại bang tới dự tiệc tối sẽ gây ra sự bất mãn cho người Athens, điều này rất có khả năng. Nhưng chúng ta có thể làm một vài bước chuẩn bị trước."
"Kassandra có thể giúp ông vài việc trước, như vậy người khác sẽ tưởng cô ấy là người giúp việc làm cho ông, chứ không phải là khách khứa nữa."